Theatre Banana 劇団バナナ
By Nanase Kusano Takarada Follow | Public

劇団バナナは”0才からの体験できるエンターテインメント”を制作、上演することを目的として、2012年にアメリカのニューヨークで誕生しました。オリジナルのショー、”ア•バナナ•カタブラー”や”ブーの森”をマンハッタンの各地で上演する他、ニューヨークの日本文化の拠点であるジャパン•ソサエティーからの依頼を受けて、子どもの日のイベントでオリジナルミュージカル”桃太郎”を三年連続で上演しました。

☆劇団バナナの三つの特長☆
1、大掛かりな装置や照明を省いた宅配型の演劇。
2、ステージと客席との境をなくし、動き回りたい年齢の子ども達が自由に役者と一緒に踊ったり、歌ったり、声をだしたりできるような参加型の演出。
3、バイリンガルの役者と共に、物語の世界に飛び込むことで、遊びながら英語に触れることができるということ。
劇団バナナの最終目的は、子ども達が本来もつ想像力、好奇心を最大限に引き出し、物語や異言語を通した新しい世界への入り口を開くことです。大人も子どもも、日本人も外国人も、障がいがあってもなくても、同じように楽しめるエンターテイメント作りを目指しています。

Theatre Banana was established in 2012 to offer stimulating interactive entertainment for babies and toddlers. Based in New York City, we have produced and presented works to young audience ranging from age zero to ten years old. Original works we have performed in New York include "A-Banana-Ka-Dabra", "Boo's Forest", and the adaptation of "Restaurant of Many Orders" by Kenji Miyazawa for toddlers. We had the opportunity to work closely with the Japan Society's Department of Education and Family Programs over the past few years, and produced “The Musical Momotaro”, “Story of Star-Festival - Love Story of Orihime and Hikoboshi" and took part in the Kamishibai Storytelling (paper-theatre) on numerous occasions at the Japan Society.

Our storytelling is an interactive process with the children, using music, songs and dance. Young participants exercise their imagination, enrich their senses, and nourish their creative spirit, and above all have a lot of fun! We are bilingual in Japanese and English, and perform in the language(s) that best suits our given audience. Our young audience and their families have enjoyed our shows not only in theaters, but also in libraries, preschools, hospitals, and in private events. We landed in Japan during the spring of 2016, and began constructing activities to deliver “smiles” to Japanese children.

http://www.theatrebanana.com

7 Followers
Video
Comments